The process and challenges in the translation of World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) to a regional language; Malayalam
Publication Type:Journal Article
Source:Indian journal of psychological medicine, Medknow Publications, Volume 34, Number 2, p.149 (2012)
A lot of research has been directed on wellbeing and disability in many non-communicable disease conditions. In this context, health-related aspects of life and quality of life (QOL) are receiving a lot of focus. Many Quality of Health measures are available, of which World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) is one of the most popular. Translating and adapting this tool is useful in view of research happening in a multicultural arena. Though translations into Hindi and other Indian languages including Tamil and Kannada have been done, a Malayalam version is not available. This paper discusses the steps adopted in this exercise and the challenges in translating WHOQOL-BREF to Malayalam from the original English version.
cited By (since 1996)0
Cite this Research Publication
Related Research Publications
- Validation of WHOQOL-BREF in Malayalam and Determinants of Quality of Life among People with Type 2 Diabetes in Kerala, India
- Psychometric properties of the Malayalam version of ECOHIS
- Evaluation of quality of life in hemodialysis and renal transplant patients
- The impact of a dedicated multidisciplinary, comprehensive care team on patient perceptions and quality of life in chronic pancreatitis
- Assessment of quality of life in patients on hemodialysis and the impact of counseling.