Back close

Statistical method for English to Kannada transliteration

Publication Type : Conference Proceedings

Publisher : Springer

Source : International Conference on Recent Trends in Business Administration and Information Processing, BAIP 2010, Springer, Trivandrum, Kerala, India, p.356–362 (2010)

Campus : Coimbatore

School : School of Engineering

Center : Computational Engineering and Networking

Department : Electronics and Communication

Year : 2010

Abstract : Language transliteration is one of the important area in natural language processing. Machine Transliteration is the conversion of a character or word from one language to another without losing its phonological characteristics. It is an orthographical and phonetic converting process. Therefore, both grapheme and phoneme information should be considered. Accurate transliteration of named entities plays an important role in the performance of machine translation and cross-language information retrieval processes. The transliteration model must be design in such a way that the phonetic structure of words should be preserve as closely as possible. This paper address the problem of transliterating English to Kannada language using a publically available translation tool called Statistical Machine Translation (SMT).This transliteration technique was demonstrated for English to Kannada Transliteration and achieved exact Kannada transliterations for 89.27% of English names. The result of proposed model is compared with the SVM based transliteration system as well as Google Indic transliteration system.

Cite this Research Publication : P. J. Antony, Ajith, V. P., and Dr. Soman K. P., “Statistical method for English to Kannada transliteration”, International Conference on Recent Trends in Business Administration and Information Processing, BAIP 2010. Springer, Trivandrum, Kerala, India, pp. 356–362, 2010.

Admissions Apply Now